
几亿人为它的名字操碎了心!哆啦A梦译名变迁史 - 知乎
Mar 28, 2021 · 主要是叙述一只来自22世纪的猫型机器人—— ドラえもん (音译 哆啦A梦),受原本主人野比世修的托付,回到20世纪,帮助世修的高祖父野比大雄的故事。
那些年陪我们长大的动画片用英文怎么说? - 知乎
Oct 14, 2021 · 中文的昵称可多了,除了哆啦A梦, 还有机器猫,小叮当,叮当猫,足见中国观众对他的爱。 毕竟,哆啦A梦从22世纪穿越到20世纪,就是为了帮小男孩大雄解决生活中的各种问题, 谁不 …
《哆啦A梦》中的角色为什么会出现不同的翻译名字? - 知乎
May 30, 2015 · 不同地区的语言习惯不同,每个译者对原作的理解也不同,加上一些特殊时代地区的政策影响,导致了汉语圈哆啦A梦中各角色译名的混乱。
《哆啦 A 梦》这个译名为什么要带英文「A」? - 知乎
May 28, 2021 · “哆啦A梦”替代“机器猫”“小叮当”是根据原作者遗愿和版权方要求而改用音译的。 文艺作品中的音译名称用字主要取决于 译者的选择,「ドラえもん」可以有多种译法,只是“哆啦A梦”这个译 …
哆啦A梦竟然出了英文版! 赶紧看起!1-2季共39集,附电子漫画
Feb 20, 2023 · 《哆啦A梦》是很多人共同的儿时回忆,总是考0分的大雄、爱吃铜锣烧的哆啦A梦...不过你知道《哆啦A梦》的美国版有什么不同吗? 美版《哆啦A梦》为了让美国小孩更快融入,做了超多 …
《哆啦 A 梦》这个译名为什么要带英文「A」?
May 31, 2021 · 这个 A 对应的是 え, え 的发音更接近于汉语里的 埃,而不是英语字母 A 。 所以蓝胖子叫 哆啦埃梦,或者 哆啦爱梦,都比哆啦 A 梦更接近于日语 ドラえもん。
《哆啦A梦》译名为什么有字母「A」? - 知乎
Jun 1, 2021 · “哆啦A梦”替代“机器猫”“小叮当”是根据原作者遗愿和版权方要求而改用音译的。 文艺作品中的音译名称用字主要取决于 译者的选择,「ドラえもん」可以有多种译法,只是“哆啦A梦”这个译名 …
哆啦 A 梦的名字有什么含义? - 知乎日报 - 知乎
让「哆啦 A 梦」这个名字保持一些神秘感,或许才更有趣吧! 当然,无论你更喜欢叫他「铜锣卫门」还是「野猫卫门」,都别忘了他真正的名字——「哆啦 A 梦」。
哆啦A梦黑白漫画买哪一版翻译是完全没有问题的? - 知乎
Nov 6, 2025 · 这个世上没有什么是完美的,我看过挺多吉美版的出版物了,不过翻译和画面和谐的问题倒是越往后越保守,和大环境变化一致。 以下都是纸片党吧吧友对不同版本的比较,仅供参考。 包括 …
简单聊聊传说中的吉美哆啦A梦大全集 - 知乎
Apr 29, 2024 · 类似的日文梗在整个哆啦A梦里还有很多,后面几本也会有,所以其实个人认为还是有必要添加这样的备注的。 不过也有一些在翻译方面吉美比青文好的地方,如下,图一吉美图二青文。